默距友人带来了雨意和五点钟。
她倒映霓虹的瞳孔,偶尔会流露胆怯的剪影,如金针下旋转的唱片播放着我。
尴尬之间,租界的星光也挤了进来,由越轨的对视,跌落成此刻的餐盘与碗筷。
4'33",沉默在长桌的对角线上拉锯彼此,邻座的低语顺势推开一片涟漪——四下里有人走动,有人正推门离去;但没有约翰凯奇,卷起留白的乐谱,因而是又一个4'33"·
衔接了她,折纸的内面与冻港的停顿,太过真实。
也或许,羞赧才是深心的入海口,此间多雾的堤岸,装点我们垂钓时疑惑的部分。
224这降维后的世界多么幽深,隐约、料峭,更值得等待,哪怕为鱼跃般的逗点,蹩脚的对白被分割。
*卞之琳《距离的组织》:“友人带来了雪意和五点钟”原载蔌弦豆瓣小组2015年7月2日这首诗开篇戏拟了卞之琳名诗《距离的组织》中的末句“友人带来了雪意和五点钟”,卞氏此诗,从在报纸上读到罗马灭亡星的消息入手,一步步推演,完成了一首20世纪30年代的人思索现代世界里新的时空感知、时空哲学的智性之诗,全诗就收束于上面这行冷静而富诗情的诗句中。而蔌弦此诗,以对这句诗的戏拟开头,冥冥之中昭显了承接80年前诗歌前辈的抱负。有趣的是,卞氏一诗以智性著称,而在我看来,蔌弦这首诗使用的不是冷静,而是语言的欢愉,全诗在语言姿态上是嬗变的、是迷乱的,很有超现实主义的味道。