(四)吕氏春秋·先识览·先识
夏太史令[28]终古[29]出其图法[30],执而泣之。夏桀迷惑,暴乱愈甚,太史令终古乃出奔如商[31]。
本文节选自《吕氏春秋》(秦)吕不韦等著。万安伦、周家翠据《四部丛刊》景明刊本点校。
(五)仪礼·聘礼
久无事[32]则聘焉,若有故则卒聘,束帛加书将命[33]。百名以上书于策,不及百名书于方。
本文节选自《仪礼疏》,(唐)贾公彦疏。万安伦、周家翠据《仪礼疏》清嘉庆二十年南昌府学丛刊十三经注疏本点校。
【导读】
一、《尚书·洛诰》是当时周朝准备在洛邑(今河南洛阳)修建都城,召公[34]已经勘查好了宫殿、宗庙、朝市等重要建筑的选址,周公[35]也前往营建洛邑,派遣使者迎接成王[36]前来,把所占卜的吉祥预兆报告给成王,史官为此写下了《洛诰》。因此,选文大意就是对成王如何进行祭祀活动的记录。“戊辰,王在新邑烝祭,岁。文王骍牛一,武王骍牛一。王命作册逸祝册,惟告周公其后。”具体来说就是:戊辰这天,成王在新邑,冬祭先王,当时正值年终。祭文王用一头赤色牛,祭武王也用一头赤色牛。成王命令逸把这件事和祝词写在书册上,祝词中将周公留守洛邑的事情告诉给文王和武王。
成王与一起祭祀的诸侯同至太庙,杀牲燎祭先王。成王步入太室,举行以酒灌地而求降神的大礼。成王封命周公的后代并让史官逸把这条命令记在典册上。这件事在十二月。