“须知有二十万属于小有产者阶层的青年,热衷于投身战争,求个出身……”
“别谈这些令人不快的事了。”说话的人神态庄重,大言炎炎,显然在神职界立身要津,因为拉穆尔先生非但不生气,反而赔着笑脸,在于连看来无疑是个重大的迹象。
“别谈这些令人不快的事了,归结到一点,就是:假如一个人有条烂腿要锯掉,他却对外科医生说:‘我这条病腿是好端端的’——这就很不中听。我借这个说法,用意在于:我们的外科医生,就是那位高贵的大公。”
“这句紧要话终于说出来了,”于连想,“今晚我得骑上快马,赶往……”
[1] 比矮冬瓜(le petit homme)先进来的戴高级勋章者,作者形容他神情“凶得像野猪”,这里作者把两个人物的特征融于一身了。据称,司汤达行文极快,一气呵成,难免偶有破绽或前后抵牾。
[2] 据考证,认为系影射薄尔蒙元帅(1773—1846)。薄氏曾随拿破仑征意征俄,做到少将,在滑铁卢战场上倒戈,归顺英军威灵顿,后依附路易十八。1829年入贵族院,任陆军部长,更晋升为元帅。
[3] 此句引自法国寓言作家拉封丹《雕刻家与朱庇特像》一诗。原句意思是一块大理石,可以刻成一尊神像,也可雕成桌子、脸盆之类。