注 释
[1]啮缺、被衣:虚构的人物。[2]摄:收敛。[3]舍:用作动词,居,住。[4]瞳:无心无知的样子。[5]真其实知:真正知晓的,这里指懂得天道。[6]媒媒:通作“昧昧”,蒙昧无知的样子。
译 文
啮缺向被衣问道,被衣说:“端正你的形体,集中你的视野,天地之气就自然地来了;收敛你的思想,集中你的思虑,精神就会汇聚在你这里。道德将会为你带来美好,大道将会留在你的心里,你就会像那初生的牛犊一样无知无识,不探究其缘故。”
被衣还没说完,啮缺就睡着了。被衣高兴极了,吟着歌离开了,说:“形体像枯骨,心灵像死灰,质朴的心神回归本真,却不因此而有所矜持,懵懵懂懂,没有心机而无法与其谋议。那是怎样的人啊!”
原 文
舜问乎丞曰[1]:“道可得而有乎?”
曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道!”
舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”
曰:“是天地之委形也[2];生非汝有,是天地之委和也;性命非汝有,是天地之委顺也;孙子非汝有,是天地之委蜕也[3]。故行不知所往,处不知所持,食不知所味。天地之强阳气也[4],又胡可得而有邪!”
注 释
[1]丞:一说人名,为舜的老师;一说官名,为古代帝王的四辅之一。[2]委:寄托,委托。[3]蜕:蜕变,这里指获得新生。[4]强阳:运动。