明日风回更好,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳②,准拟岳阳楼上③。
【注释】
①放:同“翻”。②霓裳:《霓裳羽衣曲》的略称。③准拟:一定。
【译文】
满载着一船的秋色,(眼前)平铺着十里的湖光。水神挽留我欣赏夕阳(丽景),(夕阳照着水面)闪动着粼粼波浪,泛起波光。
明天能转为顺风就更好了,今夜露宿(在江边)又有什么关系?水晶宫里正演奏着《霓裳》曲,一定要登上岳阳楼(远望雄伟壮阔的洞庭湖风光)。
【赏析】
这首诗作于词人船行受阻时,表现了其随遇而安的的性情。
上片写行船受阻前后词人的所见与感受。开头两句,写起风前的景色。“一船秋色”点明时令,此时正值秋天;这极抽象的四个字,还引发人无尽遐想。“十里湖光”写出了湖面的平静宽阔。
“波神”二句写风起时的湖上景色。因变天而船行受阻却并不令词人感到心急,他反而说是波神留他看斜阳,表明作者此时的心境十分安闲自在。
下片写停船后作者的心理活动。“明日风回更好,今宵露宿何妨”,表现了他在迫不得已的情况下露宿时的旷达胸襟。
“水晶宫里奏霓裳”,词人听到阵阵波涛声,奇特的想象油然而生,把水声比喻作龙宫的音乐。此一句更见其胸襟之阔达。末句表达他的期盼,明天准能在岳阳楼上欣赏洞庭湖的美景胜状。